Alex | διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν
|
ASV | Wherefore [ye] must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience' sake.
|
BE | So put yourselves under the authority, not for fear of wrath, but because you have the knowledge of what is right.
|
Byz | διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν
|
Darby | Wherefore it is necessary to be subject, not only on account of wrath, but also on account of conscience.
|
ELB05 | Darum ist es notwendig, untertan zu sein, nicht allein der Strafe wegen, sondern auch des Gewissens wegen.
|
LSG | Il est donc nécessaire d'être soumis, non seulement par crainte de la punition, mais encore par motif de conscience.
|
Pesh | ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܐܠܨܐ ܠܢ ܕܢܫܬܥܒܕ ܠܐ ܡܛܠ ܪܘܓܙܐ ܒܠܚܘܕ ܐܠܐ ܐܦ ܡܛܠ ܬܐܪܬܢ ܀
|
Sch | Darum ist es notwendig, untertan zu sein, nicht allein um der Strafe, sondern auch um des Gewissens willen.
|
Web | Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
|
Weym | We must obey therefore, not only in order to escape punishment, but also for conscience' sake.
|